Начало
Мацуо Басё
Классика
Гербарий
Русские напевы
Собрания сочинений
Хайку из-за бугра
Гнездо сороки
Измышления

Конкурс хайку
Ветка бамбука
Гостевая книга
Черная гостиная

Разное
Друзья-соседи
Ссылки

[an error occurred while processing this directive]

Классика

Японская любовная лирика

В душе храню любовь...

Отомо-но Якамоти

Как гуси дикие, что вольной чередой
Несутся с криком выше облаков,
Ты далеко была...
Чтоб встретиться с тобой,
Как долго я блуждал, пока пришел!


Из песен к возлюбленной,
присланных с цветами померанцев


Померанцы, что цветут предо мною,
Возле дома, среди множества ветвей,
Как хотел бы
Ночью с ясною луною
Показать возлюбленной своей!


Ужель придя к любимому порогу,
Тебя не увидев, 
Покинуть вновь твой дом,
Пройдя с мученьем и трудом
Такую дальнюю дорогу!


Когда, подняв свой взор к высоким небесам,
Я вижу этот месяц молодой, -
Встает передо мной изогнутая бровь
Той, с кем один лишь раз
Мне встретится пришлось!


Всегда перед зарей - прислушаться лишь надо -
Осеннею порой,
Едва забрезжит день,
Здесь, сотрясая гор простертые громады,
Рыдает горько в одиночестве олень.


Как будто отголоски дальней бури,
Что с цвета слив сорвали лепестки, -
Так слухи о тебе...
И вот люблю я снова,
И счастлив я, и больше нет тоски!


Как только наступает вечер,
Я открываю дверь в свой дом
И жду любимую,
Что в снах мне говорила:
"К тебе я на свидание приду!"


Сложено при виде
Цветов гвоздики у порога дома


Вот расцвела в саду моем гвоздика,
Что посадила милая моя,
Мне говоря:
"Когда настанет осень,
Любуясь на нее, ты вспоминай меня!"


Сто чинов придворных,
Слуг придворных много,
Но средь них одна - любимая моя,
Та, что безраздельно сердцем моим правит,
Та, что постоянно в думах у меня!


Безжалостная милая моя
О жалости ко мне совсем забыла!
Когда подумаю -
Ведь до каких границ
Ты человеческое сердце иссушила!


В душе
Всегда храню любовь к тебе.
Но не судьба нам встретиться с тобою,
И горя, и тоски я полон!
Лишь издали любуюсь на тебя...


Ни дня, ни ночи
Я не различаю,
Тоскою по тебе
Полна душа моя,
Наверное, во сне ты видела меня?


Того человека,
Что пощады, как видно, не знает,
Я люблю безответной любовью...
И от этой любви
Так печально на сердце...


На тысячи мелких кусков
Сердце мое раскололось, -
Так сильно
Тебя люблю я.
Ужель ты не знаешь об этом?


Чем жить мне так,
Как я живу,
Чем без тебя в тоске томиться,
Хотел бы в дерево, в скалу я превратиться,
Чтоб ни о чем не тосковать!


Страны, где бы не было совсем людей,
Такой страны ужели нет на свете?
Чтобы уйти туда
С любимою моей
И с ней наедине забыть страданья эти!


О, эти встречи
Только в снах с тобой, -
Как это сердцу тяжело...
Проснешься - ищешь, думаешь - ты здесь.
И видишь - нет тебя со мной...


В бренном этом мире, где я прожил долго,
Я еще не видел красоты такой...
Слов не нахожу -
Такой занятный
Маленький мешочек, вышитый тобой.


Когда я уходил домой
Рассветной раннею порою,
Моя любимая
Была полна тоски,
И грустный образ все стоит передо мной...


И даже в лжи
Всегда есть доля правды!
И, верно, ты, любимая моя,
На самом деле не любя меня,
Быть может, все-таки немного любишь?


Лишь потому, что много глаз людских,
Мы не встречаемся с тобою.
Но даже в сердце, я не скрою,
Нет мысли у меня
Тебя забыть!


Я развязал свой шнур в надежде,
Что хоть во сне
Увидимся с тобой,
Но, видно, ты о встрече не мечтаешь,
Поэтому и в снах не снишься мне.


И позапрошлый год,
И год прошедший,
И этот год - все так же я люблю!
Но деву милую мою
По-прежнему мне трудно встретить!


Как белая роса, что, засверкав, легла
На травах возле дома моего,
Так жизнь
Недолговечна, как роса,
Но мне ее не жаль, раз нет с тобою счастья!


сложено в горе месяц спустя,
когда начал дуть осенний ветер


Хоть знаю я, что этот мир не вечен,
Где смертные живут,
И все же оттого,
Что дышит холодом теперь осенний ветер,
С тоской я вспоминал ее!


И дальше мы с тобой
Должны молчать,
Зачем же вновь
Мы начали встречаться?
Ведь все равно ничем не кончится любовь...


Плач о возлюбленной

Если б знал я, где лежит тот путь,
По которому ты от меня уйдешь,
Я заранее
Заставы бы воздвиг,
Чтобы только удержать тебя! 

(перевод А. Глускиной)