Начало
Мацуо Басё
Классика
Гербарий
Русские напевы
Собрания сочинений
Хайку из-за бугра
Гнездо сороки
Измышления

Ветка бамбука

Разное
Друзья-соседи
Ссылки
Гостевая книга

[an error occurred while processing this directive]

[an error occurred while processing this directive]

Классика

Классические японские танка
Двадцать первое - сороковое стихотворений

21. СОСЭЙ-ХОСИ

Ты сказала: "Приду",
И я каждую ночь на исходе
Этой Долгой луны
Ожидал... Луна восходила
И гостила до белого света.

22. БУНЪЯ-НО ЯСУХИДЭ

Она налетит,
И никнут осенние травы,
Сгибаются дерева.
Воистину, горы и ветер,
Съединяясь, рождают бурю.

23. ОЭ-НО ТИСАТО

Гляжу на луну,
И тысяча тысяч в сердце
Родится печалей.
Пускай не ко мне одному
Осень приходит, и все же...

24. КАНКЭ

В дорогу сбираясь,
Мы даров собрать не успели,
О гора Приношений!
Но парча твоих красных листьев
Будет по сердцу богу Странствий!

25. САНДЗЕ-НО УДАЙДЗИН

Не зря прозвали ее
Люди вершиной Свиданий:
Там плющ "Вместе уснем".
Держись его, он укажет
Путь ко мне потаенный.

26. ТЭЙСИНКО

О красные клены
На высотах горы Огура,
Когда у вас есть сердце,
Дождитесь еще одного,
Высочайшего посещенья.

27. ТЮНАГОН КАНЭСУКЭ

Равнина Кувшинов.
Из недр вскипая потоком,
Ключ-река убегает.
Лишь на миг я ее увидел, -
Что ж тоска меня источила?

28. МИНАМОТО-НО МУНЭЮКИ-НО АСОН

В зимнюю пору
Здесь, в деревушке горной,
Еще безотрадней,
Как помыслю, что замерло все:
И шаги людские, и травы.

29. ОСИКОТИ-НО МИЦУНЭ

Пущусь наугад!
Будет удача, не будет...
Первый иней лег,
И брожу я, завороженный,
Там, где белые хризантемы.

30. МИБУ-НО ТАДАМИНЭ

Казалась так холодна
Луна на небе рассвета,
Когда разлучались мы.
С тех пор я не знаю часа
Грустнее восхода зари!

31. САКАНОУЭ-НО КОРЭНОРИ

Едва рассвело,
Мне на миг почудилось даже:
Это всходит луна.
Все селение Есино
Бедым застлано снегом.

32. ХАРУМИТИ-НО ЦУРАКИ

Что за плотины
Ветер на реках построил
В горных ущельях?
А, это красные листья
Течь воде не дают!

33. КИ-НО ТОМОНОРИ


Вешним днем,
Когда безмятежно лучится
Извечный свет,
Вишни в сердечной тревоге
Свои лепестки роняют.

34. ФУДЗИВАРА-НО ОКИКАДЗЭ


О ком я скажу теперь:
Вот он, мой давний знакомец?!
Сосна в Такасаго стара,
Но могу ль перемолвиться с нею,
Как с другом старинным своим?

35. КИ-НО ЦУРАЮКИ

Ну что я скажу в ответ?
Мне сердце твое неизвестно.
Но мило по старине
Мне это селенье: цветы в нем
По прежнему благоухают.

36. КИЕВАРА-НО ФУКАЯБУ

Летняя ночь.
Еще глубокая тьма,
Но уже светлеет.
За этой тучкой, за той
Укрыться теперь луне?

37. БУНЪЯ-НО АСАЯСУ

Осенний ветер
Капли белой росы разметал
По всему полю.
Так летят врассыпную
Неснизанные жемчуга.

38. УКОН

Совсем позабыта,
Тревожусь я не о себе,
Я любить поклялась,
Но сердце жалость стесняет:
Бедный! Что станется с ним?!

39. САНГИ ХИТОСИ

В поле асадзи -
Мелкий в поле бамбук.
Как я не таился,
Переполнилось сердце. Зачем
Я так сильно ее люблю?!

40. ТАЙРА-НО КАНЭМОРИ

Как я не таился,
Цвет любви моей проступил
Слишком приметно.
Отчего ты ходишь тревожен,
Все спрашивают меня.

Перепечатано с Садов Востока