[an error occurred while processing this directive]

Гостевая книга Graf'a Mur'a

Перейти в Гостевую Книгу

Архив сайта: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ЛТ


прислано 12:15:37 26.11.2002


Граф, мои восхищения Вашей интуиции !!!! :)))
Тэнгу


прислано 15:41:40 26.11.2002


"Теперь нас может спасти только сердце
Потому что нас уже не спас ум..."

БГ

Nick


прислано 20:05:16 26.11.2002


-->barome, я тоже терпеливо становлюсь в очередь за посылочкой.
ani


прислано 04:19:33 27.11.2002


Тайша!..
Пишу с восклицательным знаком, потому что имя твое оказалось в том числе и знаковым. От моего населенного пункта "до райцентра" (так говаривали в старину) пока доберешься:) Если коротко, то мой первый самостоятельный выход в интернет состоялся около месяца назад и первый сайт, куда я зашел, оказался по совершенной случайности "Ветка бамбука", а первое имя на которое обратил внимание была Тайша, о чем и было заявлено, на втором сайте встретил это же имя.
Такая вот Лила. :))


Из всех твоих трехстиший мне понравились больше всего:

Бой старинных часов
тяжелый семейный альбом
последнее фото моё
(очень захотел изменить концовку :))

Добрались до "до"
Мажорной гаммы солнце
Щекочет пальцы!

МЕДИТАЦИЯ
открыта дверь
каждый миг в новом месте -
успеешь ли войти?..


Если несерьезно, то у меня тоже есть собака, зовут её Лилу. Тоже имя не так себе. "Лила, Лила, Лилия",- наиграешься в догонялки и жить хочется...
Утром подходит к кровати, сбрасывает руку, наваливается на неё, и заставляет вставать.
Кстати, она очень внимательна к моим снам и будит,когда для этого есть причина. Сейчас она спит, а то бы непременно меня подправила :)))

Гадалке Тайше? :))
О сне: когда речь пошла о тени, там мелькнуло в щель некое эфемерное создание серо-голубого цвета,а что касается противоположностей,то, возможно, в это время знакомился с "Сутрой помоста" шестого патриарха чань,
в 10 главе этих противоположностей указано более, чем предостаточно.
Кстати, "расхожения" даже в простом словесном споре, можут привести к тотальному непониманию и неприятию. Чего , ещё раз кстати, удается избежать в общении на сайте. ( Это уже легкий поклон в сторону графа М. :)))
Похоже я расшалился :))

О снах. Уверен, что самые лучшие сны, снятся сладко посапывающим младенцам.
И почему-то стал сомневаться, что сознание такое уж и ограниченное,ну да Лила с ним.

ani


прислано 04:22:48 27.11.2002


К. Сегрееву (ю)

Там где я работаю, на стене висит огромный, написанный маслом, портрет Пушкина :))

Ваш совет насчет "эго" как всегда своевременен, окончательно терять границы в нашем обществе довольно опасно, у нас даже "инициированный психоз" принимают за шизофрению.
Когда читал ваше последнее сообщение, беспричинно радовался рождающемуся в глубине образу, спокойному, надбытийному, ясному, ...только :) не увлекайтесь: "...На языке западной психиатрии "это" называется ... ???" :)))

ani


прислано 04:28:22 27.11.2002


barome
Я тоже люблю вкусную еду, хотя сейчас и сижу на рисовой диете :)


ЛТ

вспомнил о лете

[i]Падающая звезда
оставила в груди след
это и есть блаженство[i/]


до

Почему и зачем мне обижаться на того, кто и без повода способен блестнуть (и не только эрудицией)!?
В лучших своих проявлениях :))))

ani
aniva@sakhmail.ru

прислано 04:30:07 27.11.2002


barome
Я тоже люблю вкусную еду, хотя сейчас и сижу на рисовой диете :)


ЛТ

вспомнил о лете

[i]Падающая звезда
оставила в груди след
это и есть блаженство[i/]


до

Почему и зачем мне обижаться на того, кто и без повода способен блестнуть (и не только эрудицией)!?
В лучших своих проявлениях :))))

Додо


прислано 11:10:54 27.11.2002


--->barome

А можно меня сделать постоянным подписчиком всех Ваших рассылок! что б "автоматом" все! без особых заявок!
Заранее благодарен! :-)
Всегда Ваш,
Додо

barome


прислано 11:32:40 27.11.2002


Друзья! Сейчас я публикую здесь набранный текст, далее посмотрю по книге Дональда Кина "Странники в веках", что можно отсканировать или набрать и о хайбун в книге Басё "Избранная проза".

“Ещё в древних памятниках (“Кодзики”, “Манъёсю”) встречаются танка, сочинённые не одним, а двумя авторами. Возможно, дело не обошлось без китайского влияния: там ещё в эпоху Шести династий были известны групповые стихотворения ляньцзюй, в которых каждую строфу сочинял отдельный поэт. Тогда они не получили особого распространения, но в 8 в. когда среди авторов ляньцзюй появились имени Бо Цзюйи, Янь Чжэнь-цина и Хань Юя, ситуация изменилась.
В 11 в. в Японии появляются танка с инверсионным порядком их сочинения: вначале один поэт предлагал окончание стихотворения (2 строфы, 7+7), после чего другой должен был надстроить над ним начало (три первые строфы, 5+7+5). При этом изобретательное использование игры слов вторым автором решительно изменяло смысл, заложенный в стихотворение первым поэтом. Следующее двустишие сочинялось по тому же принципу. В дальнейшем составление таких рэнга практиковалось одновременно с составлением прежних. В 13 в. становятся популярными состязания мастеров рэнга “под цветами”: в столице, на территории буддийских храмов росли сакура, в пору цветения которых вокруг них собиралось множество народа, чтобы насладиться ходом состязаний поэтов из разных городов. Такие состязания считались не просто демонстацией мастерства участников в искусстве стихосложения, но своего рода сакральным актом “успокоения цветов”.
Разделение поэзии рэнга на 2 стиля - “высокий” и “низкий” обозначают по-разному. Например, усин рэнга (“имеющие душу”, серьёзные рэнга) и мусин рэнга (“не имеющие души”, шуточные рэнга). В обоих видах рэнга каждый автор старался истолковать смысл предыдущего куплета необычным способом, два куплета, разделённым третьим, по смыслу не были связаны между собой совершенно.
Существовали правила, нарушать которые поэты не могли. Такие правила касались заданных размеров стихотворения: если в условии состязания значилось сочинение рэнга из 50 или 100 куплетов, составлялись цепочки именно такой длины. Если какой-либо сезон назывался в качестве темы рэнга, участники не должны были сбиваться на темы других времён года.
Игровая стихия рэнга была основана: в строфике и устойчивой образности - на традициях танка, в ориентации на сиюминутность, мгновенность смыслового сцепления куплетов - на одной из основных категорий дзэн-буддизма соккон (“в данное мгновение”). Тенденция рэнга к вытеснению тождества рядом оппозиций находит аналогии в дзэнских коанах.
...Известнейший мастер рэнга Соги решил изучать искусство рэнга в возрасте около 30 лет. Он отправился с просьбой о наставлениях к одному известному в то время поэту. Тот сказал: “Ты слишком стар, чтобы учиться искусству рэнга. Чтобы изучить его как следует, нужно 20 лет упорного труда.” Соги быстро ответил: “ Я буду работать в течение 10 лет, зато дни и ночи...”
Лучшей антологией в истории жанра считается “Синсэн цукуба сю”. Свыше 20 тыс. куплетов сгруппированы в ней по тематическому признаку в 20 свитков, из которых первые 18 - цукэку вторые строфы в рэнга), а остальные два - маэку или хокку.
... Среди хайкай рэнга много пародий на вака, на сцену в них часто выходят знаменитости - Хитомаро, Оно-но комати, Аривара-но Нарихира, Сайгё и др. Эпизоды с их участием используются в юмористическом духе. Очень часто в хайкай рэнга употребляются слова, недопустимые в употреблении для поэтического языка “высокого стиля”.
... В заключение дружеских встреч мастеров рэнга высокого класса распространился обычай “бросить на прощание” стихотворную шутку”. К примеру:

Ночь прошла,
Ты бросил на прощание
Хайкай.”

(По книге В.Н. Горегляд “Японская литература 8-16 вв.” - С.-Петербург, 2001 г.)

Тэнгу


прислано 20:28:49 27.11.2002


Вот такоВо! - пообоольшее быЫхх!
Спасибо, barome.
Mario

http://mv.iweba.com/

прислано 10:18:33 28.11.2002


->камчатка

Недавно в командировке купил "Цветы Ямабуки. Хайку конца XIX - начала XX вв." Изд. "Гиперион" 2000. По дороге домой пять часов пролежал на верхней полке, не вставая, пока не прочел. Танэда Сантока поразил, вот бы мне на такое решиться...

Внимаю один
перестуку дятла...

Снегов белизна,
тишина домов деревенских...

Так беззаботно
пробую воду на вкус...

Сижу один.
Комары кусают...

Рву баклажаны,
вымытые грозой...

На горе Кури-яма
я один под луной...

Сижу среди трав,
что нынче Осенью стали...

Тэнгу


прислано 10:23:34 28.11.2002


Там ещё должно быть (для меня сегодняшнее и лесное):

Каркает ворон.
Я ведь тоже совсем один.

Танэда Сантока

Mario


прислано 10:38:29 28.11.2002


->barome

Знакомы ли Вы с "Японской литературой XVII-XIX вв." Дональда Кина? Я читал эту книжку лет 10 назад, даже законспектировал кое-что. Тогда она мне очень помогла. Там подробно прослеживается история хайку, начиная с эпохи Токугава.

barome


прислано 14:10:06 28.11.2002


Mario, не знала даже, что есть такая книга у Кина. "Странников" купила случайно, когда энергичная продавщица набрала мне несколько букинистических книг о японской литературе.
C нескромной просьбой что-нить обнародовать из особо понравившихся мест стесняюсь обратиться :))) Но... обращаюсь.
У Сантоки очень нравится (воспроизвожу по памяти):

Между жизнью и смертью
Всё падает, падает снег...

Mario


прислано 17:03:37 28.11.2002


->barome

OK. Сегодня наберу, завтра положу.

Mario


прислано 10:46:17 29.11.2002


->barome

Ниже конспект первой главы.

Литературу времени Токугава принято делить на два основных периода: 1600-1770 - средоточие литературной жизни - район Камигата (Киото, Осака и их окрестности), 1770-1867 - в столице Эдо.

СОКАН

Стремительный подъем комической рэнга до положения признанного литературного жанра связывают с именем Ямадзаки Сокана (1464-1552). Нарочито приземленные, порой даже непристойные образы.

Маэку - начальные строфы, цукэку - дополняющие.

маэку:

Горько, горько было мне,
но уж до чего смешно:

цукэку:

даже в час, когда
при смерти лежал отец,
все же пукал я.

Этот образчик остроумия привел Тэйтоку в неописуемую ярость. Антология, которая связывается в истории литературы с именем Сокана - "Ину цукубасю" (Собачье собрание нанизанных строф). Предназначалась первоначально для учеников Сокана в качестве хрестоматии избранных цукэку и хокку. Одновременно объект восхищения и острой критики для школы Мацунага Тэйтоку (1571-1653). Пользовалась особой популярностью у поэтов школы Данрин.

маэку:

Одеянье из дымки
по подолу промокло.

цукэку:

То весна пришла -
и вот богиня Сао
мочится стоя.

ХАЙКАЙ ШКОЛЫ ДАНРИН

Наиболее талантливый из учеников Тэйтоку, Ясухара Масаакира (1609-1673), принял в 1655г. имя Тэйсицу, дав понять, что он берет на себя роль главы школы.

"Тэйтоку ноэн ки" (Плач в 1000 строк). Начало:

Нет, не наступлю!
Тень учителя хранит
снег под соснами.

Самое знаменитое стихотворение Тэйсицу, которое с восхищением цитирует Басё:

"Каково!" - Ну что
еще скажешь о цветах
в горах Ёсино!

Мацуэ Сигэёри (Исю; 1602-1680) был одним из любимых учеников Тэйтоку.

Не паломники -
только посохи видны…
Летние луга!

"Осень," - понял я,
на веранду чистую
поутру ступив.

Заимствования из пьес театра Но. По словам Нисияма Соина для поэзии хайкай пьесы театра Но - источник вдохновения, как "Гэндзи моногатари" для прозы.

Сигэёри:

Эй, повремени!
В колокол пока не бей -
сакура в цвету.

- фрагмент из пьесы Но "Миидэра".

Нисияма Соин (1605-1682), основатель школы Данрин. Священник дзэнской секты Обаку в Нагасаки. 1673г. - знаменитый сборник "Сайо тонняку ин" (1000 стихов Соина). В 1674г. Соин писал: "Искусство хайкай ставит неистинность (кё) прежде истинности (дзицу). Хайкай - пародия в сравнении с вака…" Хайкай - шутка, родившаяся во сне, каковым является бытие человека.

Окуноин, кладбище на горе Коя:

О наш мир росы!
Все вопросы решены
здесь, в Окуноин.

В 1675г. Соин стал духовным главой школы Данрин (буддийский термин - "лес проповедей").

Ихара Сайкаку (1642-1693), ученик Соина. В 1675г. сочинил подряд 1000 хайкай по 100 стихов в час. 1677г. - 1600 в сутки. Сайкаку назвал такое творчество якадзу - состязание стрелков, где все стрелы должны поразить одну мишень. 1680г. - 4000. 1684г. - в осакском храме Сумиёси сочинил за сутки 23500 хайкай. Утверждал, что бесполезно и не нужно тратить месяцы, а то и годы на отшлифовку сотни стихов. Большинство из его хайкай весьма скромного художественного достоинства, были рассчитаны для сиюминутного удовольствия.

К.Сергеев


прислано 13:03:23 29.11.2002


--> ani
Вы правы. "Мера важнее всего...", и она беспардонно определяет и подлинность нашего вИдения, и производность его отображения в слове.
"О ускользни в то самое мгновенье,
Когда тебе почти сыскали имя..."
Х.Лесама Лима

Тэнгу


прислано 11:05:11 01.12.2002


Спасибо, Владимир Юделевич.
Можно ли заказать что из Ваших работ?

С уважением, Тэнгу

К.Сергеев


прислано 15:21:23 01.12.2002


Уважаемые коллеги!

Недавно с удовольствием перечитал работы Т.П.Григорьевой. Может быть, они будут интересны и Вам.
"Красота небытия в искусстве японцев" - http://lib.userline.ru/1273
"Восток и Запад как путь мирового развития" - http://lib.userline.ru/1258
"Синтоистская основа японской культуры" - http://lib.userline.ru/1802
Очень рекомендую эту библиотеку любителям современных философских интерпретаций.

Тайша


прислано 17:14:11 01.12.2002


К.Сергеев, спасибо за ссылочки - даже урчу от удовольствия, прочитывая Т.П.Григорьеву!.. И всем желаю тоже приятного чтения.

...Кстати, вот тоже, кому интресно и кто еще не бывал - ссылка на сайт, откуда можно заказать некоторые редкие книжки о Японии и японской поэзии, я уже кое-что присмотрела. В частности те самые упоминаемые "Странники в веках" Дональда Кина.
http://www.japantoday.ru/bookorder/index.shtml

Кроме этого, они там еще и ищут на заказ те книги о Японии, которые Вы не можете нигде найти... У меня списочек уже набрался - огого...

ani


прислано 05:02:53 02.12.2002


К. Сергееву
Позвольте уточнить... "Важна только "высокая мера"

Интересно, что "дозу" важной или высокой не назовёшь.

Однажды жизнь подарила следующий диалог:
- Всё равно больше...
- Всё равно?
- Да

Попробуйте...

P.S. Иногда, мы сами того (не) желая, отправляемся в погоню за именем!.. ...безмолвие трудно вынести

Тэнгу


прислано 12:36:02 02.12.2002


Присоединяюсь к спасибам К. Сергееву
barome


прислано 13:33:12 02.12.2002


Mario, спасибо.
Цукэку - двустишие в рэнга. Маэку - 3-хстишие

“Соги.
Несмотря на высокую честь, которая ему везде оказывалась, Соги не покидало чувство обиды от того, что в силу своего происхождения он не мог быть признан как мастер вака. Правда, он прославился как мастер рэнга, но только вака была японской поэзией, которую благословили боги.
Сотё (мастер рэнга).
Соги и Сотё были совершенно разными людьми. Решение Сотё посвятить себя рэнга было продиктовано не фанатичной преданностью искусству, как у Соги, а профессиональным умением человека, который в то же время помнил, что живёт в этом мире. Монах Иккю, славившийся своими чудачествами более, чем Соги, являл собой тот образ, которому Сотё сознательно подражал. В юморе Сотё также было подчас что-то грубое...
Сотё провёл несколько дней в Сюонъэн с близкими друзьями, среди которых были Ямадзаки Сокан - его часто называют создателем хайкай-но-рэнга (комических рэнга). Они сочиняли комические стихотворные цепочки, имевшие двойной смысл, один - традиционный (шаблонный), а другой - юмористический, подчас непристойный. Мастеров рэнга ждали в замках не только для того, чтобы услышать наставления по созданию возвышенных рэнга, в духе тех, что сочинял Соги, но и для того, чтобы устроить поэтическую встречу, на которой за сакэ, потребляемом в изрядном количестве, сочинять комические рэнга...
Чем старше он становился, чем больше набирался опыта, тем совершеннее были его рэнга, но им недостаёт того особого тона, благодаря которому чувствуешь личность автора. Кажется, он не вкладывал в свои стихи ни души, ни изобретательности, следуя традиции Соги, считавшего, что поэзия должна быть безличной.
Сандзёниси Кинъэда (поэт, мастер рэнга, 16 в.)
Выдержка из путевого дневника “Путешествие в Ёсино”: “Две женщины обратились ко мне: ”Ты, который обитаешь в столице, убранной цветами, соизволь сочинить для нас стихотворение.” Услышав это, я ответил:”Вне всякого сомнения, я из столицы, убранной цветами, но сочинить стихотворение - значит страдать.” - и больше я не раскрыл рта.”
В дневниках этого времени юмор проявляется крайне редко (Кин).
Тэйтоку.
Однажды Юсай раскритиковал вака, написанное Тэйтоку: “Когда человек находится на поэтическом собрании в столице, он не должен сочинять стихи о знаменитых местах в других провинциях.” Вместо того, чтобы возмутиться столь мелочными придирками, Тэйтоку отмечает, что учитель на то и существует, чтобы напоминать о соблюдении традиций. Он считает, что неписаные законы жанра, переданные в знак особого доверия учителем ученику, важнее, чем рассуждения о поэзии, изложенные в книгах, и добавляет, что существует много тайных традиций, касающихся языка.
Тэйка писал: “Не существует учителей, способных научить сочинять вака: единственные учителя - это старые стихи”.
Басё.
басё - бесплодный вид бананового дерева. В Китае и Японии о нём говорили, что его листья треплются и рвутся на ветру; поэты и художники часто сажали эти деревья в своих садах. Ещё один псевдоним Басё - Фурабо (кисея на ветру).
...Проза и поэзия в его дневниках одинаково важны. и прозаические куски не просто являются пояснениям к стихам. Хайку яснее передаёт горе Басё (приехавшего в родной дом после долгих лет на чужбине и потерявшего мать), но проза воспроизводит всю сцену, описывая, как трудно стареющим братьям разговаривать друг с другом. Фраза брата “Мы всё ещё живы” напоминает слова Сайгё, выражающие удивление по поводу того, что он прожил такую долгую жизнь. Возможно, брат Басё и не произносил этих слов, но Басё перевёл его простые, обыденные слова, неуместные в трагической ситуации, на язык поэзии.
“Лилии... увяли от мороза,” - только образное выражение? Почему Басё не мог откровенно выразить своё горе? “...”Лилии в северном зале” не способ эффективно выразить свои чувства, но лаконичный приём, к которому прибегали при подобных обстоятельствах многие поколения поэтов в Китае.
... Он был уверен, что стоя на берегу реки или подножья горы, воспетой во многих стихах, сможет проникнуться духом этого места. Басё не имел желания взойти первым на пик горы или обратить внимание на пейзаж, который поэты до него не замечали. Наоборот, каким бы красивым ни был вид, если он не привлекал его предшественников, и, стало быть, был лишён поэтического ореола, то не представлял интереса и для Басё.
“По тропинкам Севера”. Басё мог написать дневник, прекрасный от начала до конца. Но, судя по всему, им руководили соображения формы и он как бы “набирает дыхание” между особенно динамичными и выразительными страницами. Он находился под влиянием принципов композиции рэнга. Поэты рэнга подчёркивали важность сочетания стихов чёткого рисунка (“мон”) с более простыми (“дзи”), во-первых, для разнообразия, а во-вторых, чтобы сделать более гладким переход от одного стиха “мон” к другому.

По материалам книги “Странники в веках” Дональда Кина.

К.Сергеев


прислано 14:13:25 03.12.2002


--> ani
"Путь вверх и вниз - один и тот же"(Гераклит)
Мифологические(и иные) интерпретации "высокого" и "низкого" - вещь
достаточно сложная и противоречивая, поэтому я бы освободил "меру" от подобных эпитетов.
Тайша


прислано 12:19:12 06.12.2002


Для всех заждавшихся результатов участников первых двух конкурсов фото-хайку! И всем интересующимся!

Результаты конкурса фото-хайку №1:
http://graf-mur.al.ru/cgi-bin/zbook/zbook.pl?kon1res

Результаты конкурса фото-хайку №2:
http://graf-mur.al.ru/cgi-bin/zbook/zbook.pl?kon2_res

Новые фото, а значит, и новые конкурсы - на подходе!

Оставайтесь с нами :)


ani


прислано 15:41:09 06.12.2002


Тайша!..

Остаюсь с вами :))
Хотел отослать трехстишье на Конкурс Фото-хайку 3, почему-то пересылка срывается. Уже поздно?

И если есть знатоки японского языка (а они есть!),то переводится ли на русский язык слово "судзеку"?

Тайша


прислано 15:54:23 06.12.2002


ani, по поводу фототконкурса-3 ничего сказать не могу. Я только к первым двум в смысле html доступ имела. О третьем спросите ЛТ или Графа.
Не переключайте канал :)

ЛТ


прислано 10:35:57 07.12.2002


Конкурс Фото-хайку 1
Конкурс Фото-хайку 2
Довожу до общего сведения, что к сайту "Фото-хайку" не имеют никакого отношения.
Сайт делается как авторский, со своей концепцтей, как единое целое.
Когда на сайте были работы только Skydancera, это можно было считать нашим общим проектом. Когда Skydancer ушел в "Визуальные" я стала работать с другими авторами фотографий. Skydancer - один из авторов в моей частной коллекции "Фото-хайку". Попытки взломать сайт ни к чему не привели, и оказывать на меня давление таким образом так же бесперспективно.
И еще один ответ на вопрос: муж ли мне Skydancer? - Нет, и никогда им не был.

Nick


прислано 11:47:42 07.12.2002


У меня возникла тоже неудовлетворённость по поводу отсутствия ясности в организации нового проекта «Конкурс фото-хайку».
Уже в тот момент, когда Лена Талаева высказала своё недоумение по поводу появления этих конкурсов на её сайте. У неё есть своя четкая концепция этой страницы, в жизнь которой она вкладывает много творческой энергии и времени.
Когда Skydancer обратился ко мне с просьбой войти в состав жюри по подведению итогов его личных работ в Фото-конкурсе, мне стало ясно, что его идея этого проекта выходит за рамки концепции сайта «Фото-хайку».
На мой взгляд, оба этих проекта имеют право на жизнь
- «Фото-хайку» как личная творческая лаборатория Лены Талаевой по «биосинтезу» фотографий и хайку различных авторов
- и «Конкурс фото-хайку» как личная инициатива Skydancer’a, желающего дать возможность своим работам «потанцевать» (по выражению Тайши) с хайку любого посетителя сайта и предполагающего коллективное обсуждение итогов этого «бала».
Уважаемый Граф Мур, было бы печальным, если у каждого из этих проектов не появилась бы организационная возможность для полного и независимого друг от друга самовыражения.
С уважением
Nick
Архив сайта: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Аромат Востока
Черная Гостиная
Ветка Бамбука
Хайбун
Конкурс НА ЗАДАННУЮ ТЕМУ
ФОТО-ХАЙКУ
Конкурс Фото-хайку 1
Конкурс Фото-хайку 2
Конкурс Фото-хайку 3
Гостевая книга Фото-хайку
Книга 2 Су
RENGA.RU
Конкурс иронических хайку
Портал haiku.ru
hokku.ru

ZBook 1.3 SE ©2000 Zapimir
Graf Mur 2000-2002